Культурный мост 1 этап

 новости конкурса

Продлен срок работы жюри

В связи с большим количеством работ, поступившим на конкурс (180 работ), работа жюри продлена до 28 февраля. Результаты будут объявлены 5 марта. Церемония награждения победителей конкурса пройдет 18 марта в рамках Парижского книжного салона.


Друзья, 08.01-11.01 прошел 1 этап конкурса переводчиков и вы можете поддержать участников нашей школы «читательскими» баллам и комментариями. Для этого надо прочесть работы ребят, выложенные на сайте (в профиле указано «Школа Классики»). От нашей школы 10 человек-участников: Алёна&Надежда Б., Лука&Софья Б., Катерина А., Софья С., Лев М., Тимур Б., Надежда Ф., Евгения Ч. (Юджиния). Что такое читательский балл для наших учеников? «Их главная функция – поддерживать оптимизм участников конкурса, их веру в себя».

Комментарий от организатора конкурса Марины Аромштам.


А вот здесь комментарий М.Аромштам по поводу тонкостей художественного перевода, возможно, эта информация будет полезна нашим юным переводчикам для будущих работ.
Здесь по ссылке интересная статья «Культурный мост» — конкурс для двуязычных детей, уже «наведённые» и будущие мосты, концепция конкурса.
Дополнительные материалы: Искусство перевода,  молодым переводчикам и их родителям будет интересно интервью с Ольгой Варшавер.

Специальное видео 12 минут здесь.


 
Школа Классики поддерживает проект Культурный Мост — русский и французский язык, переводческий конкурс от  Папмамбук.
Этот конкурс для билингвов, владеющих русским и французским.
Во вторых и четвёртом классах мы провели специальные уроки и познакомили ребят с тонкостями профессии переводчик. Ребята получили небольшие рассказы для перевода.
Теперь самое главное!
1.Для того чтобы поучаствовать в конкурсе  вы должны самостоятельно зарегистрироваться на сайте. Это очень просто:). Прочитайте внимательно информацию в разделе «Порядок проведения конкурса».
Несколько наших учеников уже зарегистрировались. Вы увидите их профили:).
Укажите в ваше профиле, что выучитесь в школе «Классики», г.Гренобль.
2. Переводы вы можете делать вплоть до 8 января
3. Если вы хотите не только поучаствовать, но и претендовать на призовые места от организаторов, то прочитайте внимательно условия на сайте! Кроме текста, который мы раздали ребятам, надо будет сделать дополнительный перевод. Минимальное количество знаков 1000.
4. Наша школа учредила призы для наших учеников, участников конкурса.
Для этого вам необходимо сделать перевод текста ( который вы получили на уроке) и загрузить его на сайт. И независимо от результатов конкурса, все наши участники получат призы за участие.
5. Не забудьте, что конкурс Детский:). Участие родителей должно быть минимальным.
6. Вы можете пригласить для участия в этом конкурсе и внешкольников. Условия те же.
Обязателен ли этот конкурс?
Обязателен перевод текста, который получили ученики на уроке. Его выполняют все ученики 2х и 4го классов. (регистрируются на сайте, набирают текст).
Дальнейшее участие зависит от вашего желания, как и количество текстов, которые вы захотите перевести.
Другие школьные международные проекты можно посмотреть здесь.